
Поздравляю всех друзей с наступающим Новым годом и Рождеством!
Записала три рождественские песни:
1. Аноним XVII века, Herders hij is geboren, dutch Christmas carol (Пастухи, Он родился), голландская рождественская песня.
В ней рассказывается о поклонении пастухов новорождённому Иисусу, это событие из всех евангелистов описано только Лукой. Происхождение датируется XVII веком.
2. Аноним XVI века, We wish you a Merry Christmas (Счастливого Рождества), english Christmas carol, английский рождественский гимн.
Появился в XVI веке в Юго-Западной Англии. Это одна из немногих рождественских песен, в которой упоминается и празднование Нового Года. Как все колядки, песня предназначалась для исполнения с целью получения рождественского угощения от зажиточных членов общества. Это отражено и в песне “We wish you a merry Christmas”, когда упоминается о вкусном пудинге из инжира, который колядующие надеются получить.
3. Аноним XVIII века, Les Anges dans nos campagnes, (Ангелы поют на полях), french Christmas carol, французская рождественская колядка (другие варианты названия: Engel lassen laut erschallen, Gloria in excelsis deo).
Происхождение обычно датируется XVIII веком. Самый старый печатный источник — коллекция аббатства Луи Ламбиллотта (Louis Lambillotte) «Choix de Cantiques sur des airs nouveaux».
Текст основан на свободном рассказе о Благовещении ангелов пастухам из рождественской истории (Лк. 18:2-8). Латинский рефрен «Gloria in excelsis Deo!» в переводе означает «Слава в Вышних Богу!».
* * * * * * * * *
Марина Махорина: аранжировка, блокфлейты сопрано, альт, тенор, бас, треугольник, синтезатор.
334 просмотров всего, 2 просмотров сегодня
Сохраните наш сайт в социальные сети и расскажите друзьям!
Комментарии:
Вы должны авторизоваться чтобы опубликовать комментарий.